Прохасько Юрій Богданович

Прохасько Юрій Богданович (1970, Івано-Франківськ) – український літературознавець, есеїст, публіцист, перекладач. Брат письменника Тараса Прохаська.
 
Молодший науковий співробітник відділу літературного процесу в Західній Україні та компаративістики в Інституті літератури НАН України. Член-кореспондент Саксонської академії мистецтв (Дрезден). Співзасновник і викладач Львівського психоаналітичного інституту (2010).
 
Студіював германістику у Львівському університеті (1987-1992) і навчався групового психоаналізу в Альтаусзее (Австрія, 1997-2007). Перекладає з німецької (серед інших твори Роберта Музіля, Йозефа Рота, Генріха фон Кляйста, Франца Кафки, Юдит Германн, Ґоттфріда Бенна, Фрідріха Шляєрмахера, Інґо Шульце), польської (Юзеф Віттлін, Ярослав Івашкевич, Лешек Колаковський) та ідишу (Дебора Фогель). Друкується в часописах «Критика», «Ї», «Tygodnik Powszechny», «Die Zeit», «Kafka», «La Repubblica», «Falter».
 
Нагороди:
2008 – Премія ім. Фрідриха Ґундольфа Німецької академії мови і поезії
2008 – Австрійська державна премія з художнього перекладу «Трансляціо»
 
Переклади:
•          Райнер Марія Рільке. Нотатки Мальте Лявридса Бриґґе
•          Ернст Юнгер. В сталевих грозах
•          Йозеф Рот. Йов. Роман простого чоловіка.
•          Йозеф Рот. Фальшива вага. Історія одного айхмистра
•          Міхаель Енде. Нескінченна історія
•          Вольфґанґ Шивельбуш. Смаки раю. Соціяльна історія прянощів, збудників та дурманів
•          Катя Петровська. Мабуть Естер
•          Дебора Фогель. Фігури днів. Манекени
    Новини
    Історія